Masz pytanie, sugestię lub komentarz?

Skontaktuj się z nami, a my upewnimy się, że Twój problem jest dobrze rozwiązany.

Porozmawiaj z nami Skontaktuj się z nami

Najczęściej zadawane pytania


Jak zacząć: Podstawy

dakwak jest niezwykle prosty w montażu, po czym podpisywanie Wszystko, co musisz zrobić, to "wskazać" na naszą chmurę specyficzne dla języka subdomeny/dziedziny Twojej strony internetowej (np. es.yourdomain.com lub yourdomain.es), a my ją stamtąd zabieramy.
Jeśli Twoja strona jest hostowana w Stanach Zjednoczonych, zalecamy wskazanie nas.tdn.dakwak.com. Jeśli jest hostowana w Europie, możesz wskazać nl.tdn.dakwak.com w przeciwnym razie możesz użyć lb.tdn.dakwak.com.
Jeśli masz jakieś pytania, jak to zrobić, wyślij do nas e-mail lub porozmawiaj z nami.
Domyślnym poziomem tłumaczenia jest Tryb tłumaczenia maszynowego, który może być dostarczony i wdrożony natychmiast, a także można edytować tłumaczenia maszynowe i uzyskać lepsze wyniki.

Zarządzanie treścią i edycja

Możesz edytować zawartość z dwóch różnych miejsc:
  • Poprzez platformę dakwak: po zalogowaniu się do dakwak, przechodzisz do osobistej deski rozdzielonej na łatwe w użyciu fragmenty fraz, które możesz edytować bezpośrednio na desce rozdzielczej.
  • Za pomocą widżetu "edit-in-place": ten prosty w integracji widżet umożliwia edycję treści na miejscu po stronie użytkownika, dzięki czemu nie ma potrzeby edytowania niechlujnego kodu ani angażowania zespołu technicznego: to, co widzisz, jest tym, co dostajesz, a twoje edycje są natychmiast odzwierciedlane.
Wybór należy do Ciebie, możesz skonfigurować predefiniowane zadanie tłumaczenia (workflow publikacji), które określa kiedy i w jaki sposób publikowana jest Twoja zawartość, oczywiście jako administrator zawsze będziesz w stanie nadpisać wszelkie zmiany, które uważasz za stosowne.
Możesz pracować nad zasobami multimedialnymi: zdjęciami, filmami wideo, plikami flash, a także udostępniać tłumaczenia wersji przetłumaczonych witryn w wersji lokalnej.
Masz różne opcje, aby dać Ci pełną kontrolę nad tym, co chcesz zrobić. jeśli chcesz zmienić pewne słowo lub więcej na całej stronie, to jest to możliwe poprzez masową wymianę, w przeciwnym razie może po prostu chcesz edytować tylko tłumaczenie.
Publikacja tłumaczenia wyrażenia może odbywać się na dwóch różnych poziomach:
  • Publikuj na stronie internetowej, co zmienia wyrażenie w całym serwisie na tłumaczenie, które wykonałeś, domyślnie, aby uniknąć powtarzania tłumaczeń dla tego samego wyrażenia w kółko.
  • Opublikuj na stronie, co pozwala na dokonanie zmiany/tłumaczenia frazy na wszystkie identyczne frazy na stronie, na której się znajdujesz, i nie zmieni jej na reszcie strony.
Możesz po prostu zmienić zdjęcia w przetłumaczonych wersjach, nazywając je tak samo, jak na oryginalnej stronie internetowej, ale dodając "_ar", gdzie "ar" oznacza wersję strony internetowej, na której zamierzasz obsługiwać to zdjęcie.

i.e. If you're image's name on the original website is "image1.png", for the French version of your website you name it "image1_fr.png" and for the Spanish "image1_es.png". Then after having these images hosted on your end, you can use dakmin to make the actual rewrites for images.3
Although this is very unlikely to happen, and if it happens it could be a caching issue. You can chat with someone of our team using the live chat on the bottom right of your screen, or drop us an email at support@dakwak.com

Guides & Walkthroughs


Cechy

Simply and briefly:
  • The quality of the translations of our engine should be equal to what other engines out there can do, on top of that we have an internal rating system which help us serve better translations than these engines in most cases, espcially when it comes to the common used phrases for websites and businesses
  • dakwak provides your translated website with search engine visibility to help getting your website found in different languages when people search in their own language
  • dakwak provides a comprehensive platform to manage the process of localizing your website, of which translating the text is only one part of
All your translated content will be indexed with search engines as part of the internet ecosystem, once you start linking to your transalted websites you will allow users to find you using their mother language. By default we translate the hidden SEO HTML tags like the metadata tags, in order to improve your SEO in the translated language. You can add more tags to be translated or exclude tags as well

Adding DNS Entries

Billing & Pricing

We offer discounts on 3 months, 6 months, and 12 months subscriptions. Please refer to the Wycena page for detailed information about plans and pricing.
We'll fully refund the first month if you have not consumed more than 80% of your machine translation words monthly allowance.